پورتال همایش ها و سمینارهای دانشگاه اصفهان
  • صفحه اصلی
  • آرشیو همایش ها
  • آرشیو مقالات
  • سایت دانشگاه
Bootstrap Touch Slider
  1. :. صفحه اصلی
  2. آرشیو مقالات رویداد ها
  3. مجموعه مقالات اولين کنفرانس بين المللي مطالعات زبان انگليسي
  4. مقاله Investigating Translators’ Creativity and their Use of Translation Strategies in English to Persian Translation based on Schjoldager’s (2008) Model: A Case Study of Tourism and Technical texts
عنوان رویداد : اولين کنفرانس بين المللي مطالعات زبان انگليسي
تاریخ برگزاری : 20 آذر ماه 1398

Investigating Translators’ Creativity and their Use of Translation Strategies in English to Persian Translation based on Schjoldager’s (2008) Model: A Case Study of Tourism and Technical texts

نویسندگان :

Seyedehleila Arta ( Islamic Azad University, Science and Research Branch, Tabriz )

دانلود فایل   

چکیده

Questions pertaining to the translator’s creativity have long been acknowledged as an important aspect of translation. However, the attention to translators taking advantage of the option of being creative when translating, the amount of creativity permitted, the most/least frequent strategies used by translators in the process of creative translation; text types are untouched in the field of translation studies. Conducted with the comparative research model in translation studies, the present project was a quantitative study addressing the study of creativity in the translation of tourism vs. technical texts from English to Persian. The corpus built for the purpose of this study were selected from brochures of Zandiyeh Complex (Pars Museum, The Main Prayer Hall Building, Pearl arch), as well as brochures of a washing machine, LG TV and Braun mixer using availability method. These texts were given to 10 BA students of T. S studying at 7th and 8th semester at Islamic Azad University of Shiraz, Pardis Branch.In the preliminary estimate, 184 creative strategies were used by translators in case of tourism text-types and the number of creative strategies used by translators in case of technical text-types were 200. Therefore, we can conclude that based on Schjoldager’s (2008) model there is no significant different between translators’ creativity in translating technical and tourism text-types. Moreover, it can be observed that the least frequent creative strategies in case of tourism text-type are adaptation and substitution with frequency of 0; however, with regard to technical text-type adaptation is the least frequent strategy used by creative translators based on Schjoldager’s (2008) Model. Besides, in case of tourism text-type the most frequent creative strategy is deletion with frequency of 102, and with regard to technical text-type addition is the most frequent strategy (F=64) used by creative translators based on Schjoldager’s (2008) Model.

کليدواژه ها

Creativity, Tourism texts, Technical texts, Micro-strategies, Translation

کد مقاله / لینک ثابت به این مقاله

برای لینک دهی به این مقاله، می توانید از لینک زیر استفاده نمایید. این لینک همیشه ثابت است :

نحوه استناد به مقاله

در صورتی که می خواهید در اثر پژوهشی خود به این مقاله ارجاع دهید، به سادگی می توانید از عبارت زیر در بخش منابع و مراجع استفاده نمایید:
Seyedehleila Arta , 1398 , Investigating Translators’ Creativity and their Use of Translation Strategies in English to Persian Translation based on Schjoldager’s (2008) Model: A Case Study of Tourism and Technical texts , اولين کنفرانس بين المللي مطالعات زبان انگليسي

برگرفته از رویداد



اولين کنفرانس بين المللي مطالعات زبان انگليسي
تاریخ برگزاری : 20 آذر ماه 1398


دیگر مقالات این رویداد

  • صوری سازی نفی دوگانه صفات فارسی و نقش آن در ترجمه
  • Metadiscourse Use in Dentistry Research Articles Written by Non-native English Speakers: Does Editing Make a Change?
  • Wiki and Different Feedback Types in EFL context: Peer feedback vs. Teacher Feedback
  • Supportive Co-Teaching in Specialized English Language Courses
  • Metacognitive Instruction and Metacognitive Instruction through Dialogic Interaction in Listening Comprehension: Listeners’ Cognitive Load
  • Exploring Technology Standards and Developing a Measure for Evaluating Iranian High School EFL Teachers’ Technology Competence
  • A Longitudinal Study of Self, Peer, and Teacher assessment of Oral Presentations: An Investigation of Reliability, Validity and Demographic Variables
  • Metacognitive Instruction and Metacognitive Instruction through Dialogic Interaction Using Multimedia Listening: Listeners’ Listening Anxiety
  • Research on Educational Technology Evaluation in Journal of Computer and Education; Implications for English Language Teaching
  • Teaching General English Courses through Flipped Learning: Perceptions and Effects in Pre-service Teachers
  • تماس با ما


     اصفهان، میدان آزادی، دانشگاه اصفهان
    کدپستی: ۸۱۷۴۶۷۳۴۴۱
    E-mail: Info@ui.ac.ir
    تلفن: ۲۶۴۰-۰۳۱۳۷۹۳۲۱۲۸ تلفکس: ۰۳۱۳۶۶۸۷۳۹۶

     

    پیوندها


    • پایگاه اطلاع رسانی دفتر مقام معظم رهبری 
    • استانداری اصفهان
    • پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری
    • سازمان سنجش کشور
    • شهرداری اصفهان وزارت علوم، تحقیقات و فناوری

    © کلیه حقوق متعلق به دانشگاه اصفهان می‌باشد.

    همایش نگار (نسخه 10.0.12)    [مدیریت سایت]