پورتال همایش ها و سمینارهای دانشگاه اصفهان
  • صفحه اصلی
  • آرشیو همایش ها
  • آرشیو مقالات
  • سایت دانشگاه
Bootstrap Touch Slider
  1. :. صفحه اصلی
  2. آرشیو مقالات رویداد ها
  3. مجموعه مقالات اولين کنفرانس بين المللي مطالعات زبان انگليسي
  4. مقاله Fillmore s "Scenes-and-Frames-Semantics" and Their Use in translation
عنوان رویداد : اولين کنفرانس بين المللي مطالعات زبان انگليسي
تاریخ برگزاری : 20 آذر ماه 1398

Fillmore s "Scenes-and-Frames-Semantics" and Their Use in translation

نویسندگان :

tooba mardani ( islamic azad university of khorasgan ) , mohammad sadeghi ( Instructor in Islamic Azad University, Fereidan Branch,Isfahan,Iran. )

دانلود فایل   

چکیده

This research aims at investigating the lexical semantics analysis of 4 stories of Ambrose Bierce’s work and presenting a new perspective on literary translation strategy. Lexical semantics looks at how the meaning of the lexical units correlates with the structure of the language or syntax. To do so, the Framework theory was presented by Charles j. Fillmore 1976. The basic idea of the theory is that the meaning of a single word is not achieved without accessing all the essential knowledge of words socially and culturally. Research questions are how the author uses lexical tools and how the vocabulary in the short stories of Ambrose Bierce, and also how the general meanings of stories which are affected by lexical meanings are translated. The first importance of this study is using a linguistic approach to understand and translate the meanings of a literary work. The second is that the lexical-semantic is beyond the sentence rather than as a linguistic unit in separation. Fillmore s Scenes-and-Frames-Semantics can help us determine the meaning of words and concepts through the analysis of the discourse and ideology.

کليدواژه ها

Translation, Lexical semantics, Translation strategy, Fillmore, Frame

کد مقاله / لینک ثابت به این مقاله

برای لینک دهی به این مقاله، می توانید از لینک زیر استفاده نمایید. این لینک همیشه ثابت است :

نحوه استناد به مقاله

در صورتی که می خواهید در اثر پژوهشی خود به این مقاله ارجاع دهید، به سادگی می توانید از عبارت زیر در بخش منابع و مراجع استفاده نمایید:
mohammad sadeghi , 1398 , Fillmore s "Scenes-and-Frames-Semantics" and Their Use in translation , اولين کنفرانس بين المللي مطالعات زبان انگليسي

برگرفته از رویداد



اولين کنفرانس بين المللي مطالعات زبان انگليسي
تاریخ برگزاری : 20 آذر ماه 1398


دیگر مقالات این رویداد

  • Analysis of Hedges in English Movies: Gender Differences in Focus
  • Research on Educational Technology Evaluation in Journal of Computer and Education; Implications for English Language Teaching
  • Sensitivity of Different Test types to Test-Taking Strategies
  • Philosophy of education as viewed by the stakeholders in Iranian EAP context
  • On the Effects of Flipped – Instructed English Language Teacher on EFL Learners’ Discourse in Terms of Reasoning Skills
  • Writing assessment: Existing challenges, future prospects
  • Visual Input in Simultaneous Interpreting: The Case of Tweeter Messages
  • Using Problem-Based Scenarios in CALL Teacher Education for Enhancing In-Service Teachers’ Technological Pedagogical Knowledge
  • Displacement, Performance and Resistance in I’m Alive by Masoomeh Aabad: A look at Iranian Sacred Defense Literature
  • Ideological collocation and the representation of atheism in the discourse of the internet; A synergy of corpus linguistics of iweb database and critical discourse analysis
  • تماس با ما


     اصفهان، میدان آزادی، دانشگاه اصفهان
    کدپستی: ۸۱۷۴۶۷۳۴۴۱
    E-mail: Info@ui.ac.ir
    تلفن: ۲۶۴۰-۰۳۱۳۷۹۳۲۱۲۸ تلفکس: ۰۳۱۳۶۶۸۷۳۹۶

     

    پیوندها


    • پایگاه اطلاع رسانی دفتر مقام معظم رهبری 
    • استانداری اصفهان
    • پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری
    • سازمان سنجش کشور
    • شهرداری اصفهان وزارت علوم، تحقیقات و فناوری

    © کلیه حقوق متعلق به دانشگاه اصفهان می‌باشد.

    همایش نگار (نسخه 10.0.12)    [مدیریت سایت]